アプリでmichillが
もっと便利に

無料ダウンロード
ログイン・会員登録すると好きな記事をお気に入り登録できます

簡単なようで間違えやすい!「電車を乗り換える」って英語で言える?

/

他のおすすめ記事を読む
前回大人気のブランドムック付録がパワーアップ!A4が入る&リュックにもなる!2WAYトート

こんにちは、駅前留学NOVA講師ジェイコブです。

日本人がうっかり間違えがちな、職場や日常生活ですぐに使えて役立つ英会話をお届けする<1日1英語>。

 

今日は「電車を乗り換える」です。

電車の乗り換えを表現するとき、なんとなく「train(トレイン)」に「the(ザ)」を付けてしまう人が多いのですが、実は間違った文法です。

 

正しくは「change trains (at ○○ Station)」と言います。電車と電車を乗り換えるので、「train」ではなく、「trains」と複数で表す点にも注意してくださいね。

 

また、“乗り換え”は「transfer(トランスファー)」と言い換えることもできますが、「transfer the train」では“電車を交換する”といった少し違和感のある文章になってしまいます。「transfer (at ○○ Station)」と表現するのが自然でしょう。

 

【講師プロフィール】ジェイコブ・ウェバー(Jacob Webber)

イギリス出身。入社以来、関西で約10年に渡り人気英会話インストラクターとして活躍。現在はリクルート責任者として講師の採用や研修も担当。


関連記事



この記事のライター

OTONA SALONE|オトナサローネ

女の欲望は おいしく。賢く。美しく。OTONA SALONE(オトナサローネ)は、アラフォー以上の自立した女性を応援するメディアです。精神的にも、そして経済的にも自立した、大人の女のホンネとリアルが満載。力強く人生を愉しむため、わがままな欲望にささる情報をお届けします。[提供:主婦の友社]

ありがとうを贈ると
ライターさんの励みになります

他のおすすめ記事を読む
前回大人気のブランドムック付録がパワーアップ!A4が入る&リュックにもなる!2WAYトート

トップへ戻る

ライフスタイルの人気ランキング

新着

公式アカウント